十二年十二月初一日,耶和华的话临到我说,
And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,
人子阿,你要为埃及王法老作哀歌,说,从前你在列国中,如同少壮狮子。现在你却像海中的大鱼。你冲出江河,用爪搅动诸水,使江河浑浊。
Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the nations, and thou art as a whale in the seas: and thou camest forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.
主耶和华如此说,我必用多国的人民,将我的网撒在你身上,把你拉上来。
Thus saith the Lord GOD; I will therefore spread out my net over thee with a company of many people; and they shall bring thee up in my net.
我必将你丢在地上,抛在田野,使空中的飞鸟都落在你身上,使遍地的野兽吃你得饱。
Then will I leave thee upon the land, I will cast thee forth upon the open field, and will cause all the fowls of the heaven to remain upon thee, and I will fill the beasts of the whole earth with thee.
我必使天上的亮光都在你以上变为昏暗,使你的地上黑暗。这是主耶和华说的。
All the bright lights of heaven will I make dark over thee, and set darkness upon thy land, saith the Lord GOD.
我使你败亡的风声传到你所不认识的各国。那时,我必使多民的心因你愁烦。
I will also vex the hearts of many people, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.
主耶和华如此说,巴比伦王的刀必临到你。
For thus saith the Lord GOD; The sword of the king of Babylon shall come upon thee.
我必藉勇士的刀使你的众民仆倒。这勇士都是列国中强暴的。他们必使埃及的骄傲归于无有。埃及的众民必被灭绝。
By the swords of the mighty will I cause thy multitude to fall, the terrible of the nations, all of them: and they shall spoil the pomp of Egypt, and all the multitude thereof shall be destroyed.
我必从埃及多水旁除灭所有的走兽。人脚兽蹄必不再搅浑这水。
I will destroy also all the beasts thereof from beside the great waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them.
那时,我必使埃及河澄清,江河像油缓流。这是主耶和华说的。
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.